-
ADMIN
Sonntag, 24. August 2008
LOVE IN THE ICE [Korean vers.] (TVXQ / Tohoshinki)
LOVE IN THE ICE Korean vers.
Hangul | Romanized | Translated
Hangul
[재융]
식어버린 작은 손 지극히 떨리는 입술
아무일도 없었다고 견딜 수 있지
[창민]
누군가를 추억하는 네 모습 두려운 거니
입안에서 맴도는 말 애써 삼키고
[요천]
외면했었던 뒷모습이 새하얀 눈처럼 조금씩 녹아 내려
[재융]
어두워진 밤하늘을 떠나지 않는 별처럼
사랑이란 믿음으로 영원히 함께하는 꿈
[준수+ 윤호]
그 사람 내가 될 수 있다면 다시 한 번 굳어버린 그대 맘을
영원의 따스함으로 감싸 안을거야
[요천]
현실의 벽에 부딪혀
[재융]
시려오는 가슴이라 해도
[요천 + 재융]
흘러내린 눈물의 끝에는
[윤호]
흐려져가던 빛줄기가
[창민]
어둠 속을 환하게 비추고
[윤호 + 창민]
그 시간에 스며들어
[재융]
숨이 멎을 벅찬 가슴에
뜨거운 체온을 서로 느낄 수 있어
[준수]
누구라도 안고있는 상처와 깊은 한숨들
끌어안아 줄 수 있는 그 공간을 찾고 있어
[윤호 + 재융]
나 단 한사람 그대에게만
속삭이는 설레임에 눈이 부실
나의 세상이 되어 곁에 있을테니
[준수]
세상 끝에 홀로 (재융: My heart)
남겨졌다고 혼자였다고 (윤호: Don’t be afraid)
아주 오래토록 (창민: Let you know my love)
내가 지켜 낼 (요천: You know)
사랑이니까 (요천: Let you know my love)
[재융 + 창민 + 윤호]
어두워진 밤하늘을 변하지 않는 별처럼
사랑이란 믿음으로 영원히 함께하는 꿈
[준수 + 요천]
그 사람 내가 될 수 있다면 다시 한 번 굳어버린 그대 맘을
영원의 따스함으로 감싸 안을거야
_____________________________________________________
ROMANIZED
Jaejoong
shigeobeorin jageun son jigeukhi tteollineun ibsul
amuildo eobseotdago gyeondil su itji
Changmin
nugon gareul chueokhaneun ne moseub duryeoun geoni
ibaneseo maemdoneun mal aesseo samkigo
Yoochun
eoduwojin bamhaneureul tteonaji anheun pyeorcheoreom
sarangiran mideumeuro yeongwonhi hamkkehaneun kkum
Junsu + Yunho
geu saram naega dwil su itdamyeon dashi hanbeon gudeobeorin geudae mameul
yeongwonui ttaseuhameuro kamsa aneulgeoya
Yoochun
hyeonshilui byeoge budijyeo
Jaejoong
shiryeo uneun gaseumira aedo
Yoochun + Jaejoong
heulleodaerin nunmurui kkeuteneun
Yunho
heuryeojyeogadan bitjulgiga
Changmin
eodeum sogeun hwanhage bichugo
Yunho + Changmin
geu shigane seumyeondeureo
Jaejoong
sumi meojeul beokchan gaseume
tteugeoun cheoneul seoro neukkil su isseo
Junsu
nugurado angoitneun sangcheowa gipeun hansumdeul
kkeureoana julsu itneun geu gong ganeul chatgo isseo
Yunho + Jaejoong
na dan hansaram geudae e geman
sogsagineun seolleime nuni bushil
naui sesangi dwieo gyeote isseulteni
Junsu
sesang kkeute hullo (Jaejoong: My heart)
namgyeo gyeotdago honjayeotdago (Yunho: don't be afraid)
aju uraetorok (Changmin: Let you know my love)
naega jikyeo nael (Yoochun: you know)
saranginikka (Yoochun: Let you know my love)
Jaejoong + Changmin + Yunho
eoduwojin bamhaneureul byeonhaji anheun pyeorcheoreom
sarangiran mideumeuro yeongwonhi hamkkehaneun kkum
Junsu + Yoochun
geu saram naega dwil su itdameyon dashi hanbeon gudeobeorin geudae mameul
yeongwonui ttaseuhameuro kamsa aneulgeoya
___________________________________________________________
Translation
Your small, cold hands and trembling lips
Able to carry on as if nothing has happened
Are you afraid of remembering someone?
Struggling to swallow the words bubbling up to your lips
Your back view resembles falling white snow
Melting bit by bit
Just like the star that doesn't leave the dark night sky
We’ll carry this dream forever together with love and trust
If I were that person
Once again
I’d hug your hardened heart tightly in my arms forever
Against the wall of reality
Even the coldest of hearts
At the end of the flowing tears
The fuzzy stream of light
Shines brightly in the darkness
Passing through that time
Able to feel each other's body heat
In the heart that stops breathing
Everyone has scars and heavy sighs
I'm trying to find that space in time when I can draw you into my arms
I can’t believe how just whispering to you make me so nervous
Till we can be together in my world
Alone in the end of time (my heart)
(Don't be afraid) because you were left alone
Till the end of time (I'll let you know my love)
I'll protect you, (you know)
Because I love you, (I’ll let you know my love)
Just like the star that doesn't leave the dark sky
We’ll carry this dream forever together with love and trust
If I were that person
Once again
I’d hug your hardened heart tightly in my arms forever
by CSSP@Keira
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen